Sung by Kagamine Len and Megurine Luka
Ini dia salah satu lagu Vocaloid
kesukaanku. Lagu ini berjudul Pygmalion yang juga terinspirasi legenda dari
Yunani. Intinya nih, lagu ini menceritkan Pygmalion (Len) yang mencintai patung
buatannya (Luka) dan karena kepribadian Pygmalion, dewa pun memberinya anugerah
yaitu menghidupkan patung itu (menjadi manusia). Kalau tertarik dengan cerita
Pygmalion, baca selengkapnya dengan mengklik >>>>> http://pandoranoir.blogspot.com/2012/07/pygmalion.html
Nah! Uniknya lagu ini menceritakan dari
dua sudut pandang. Yang pertama dari sudut pandang Len yang selalu mencintai
Luka walau Luka sebuah patung. Dan yang kedua dari sudut pandang Luka yang juga
mencintai Len akan tetapi ia tidak dapat bergerak karena ia sebuah patung.
Romantis ya!! X3
Lyric:
Romanji
Lyric
|
English
Translation
|
Tsumetaku shiroi sekizou
Omokage ni sotto te wo nobasu toki Omokage ni sotto te ga fureru toki |
A cold white stone statue
When I quietly reach my hand for your simulacrum When your hand touches my simulacrum |
Akaku irozuku hoho
Aka ni somari irozuku hoho Urei obiru hitomi Anata ni aitai |
The cheek turns red
The cheek blazes And the eyes get depressive I want to meet you |
Imada minu anata no
sugata
Ugokanu karada Ishi no ori kara Boku no te de sukuidashitai Sukuidashite hoshii Saa inochi yadore Inochi ataete kudasai |
Still I can’t see your
figure
I can’t move my body From the stone cage I want to save you with my hand Please save me out Now be animated Please give me anima |
Itoshii hito yo anata wo yobu
Boku no soba de hohoende Hohoemi kawaseru mono nara Kono inochi horobosu to shite mo Sono inochi ubawazu ni itsuka Furetai , Ikusen no ai wo kataru yori Anata no yubi ni kuchizuke wo Fureru yubi ni kuchizuke wo Negau no wa setsuna no deai dake |
My beloved, I call your name
Smile by my side If only I could exchange smiles Even if I lose my life Without taking your life someday I want to touch you, Rather than tell you thousands of love I want to kiss on your fingers I want to kiss on your fingers that touch me The only thing I wish is an ephemeral encounter |
Ikusen no Ai wo kataru yori
Anata ga itsuka ikizuku youni Watashi ga itsuka ikizuku youni Kanawanu omoi nara Kanaiwasenu omoi nara Ikiru kachi nado nai Ikiru kachi wa nai |
I’ll tell you my endless love
So that you’ll breathe someday So that I’ll breathe someday If it’s a wish that won’t come true If it’s a wish that will never come true Life is no worth living. Life is not worth living. |
Donnani risou egiite mo
Yume de aete mo Mezamereba yume Genjitsu wa mujou Boku no te no muryokusa wo shiru Nani mo dekinakute Aa kiseki okore Kiseki okoshite kudasai |
No matter how much I
have ideals
No matter how much I can meet you in dreams When I wake up, they are just dreams Reality is cruel I realize how powerless I am I can do nothing Ah, may a miracle happen! Ah, please let a miracle happen |
Itoshii hito yo, anata
no hitomi ni
Itoshii hito yo, watashi no hitomi ni Utsuru boku wa buzamadarou Utsutta anata no netsujou |
My beloved, in your
eyes
My beloved, in my eyes I would be reflected pathetically Your passion was reflected |
Koi to iu mahou ga
karadawo muchibamu
Koi to iu mahou kara inochi umareru |
My body is eaten by
magic called love
My life comes from magic called love |
Ikusen no nibi wo sugosu yori
Tatta ichido no houyou wo Ichido dake no houyou wo Mukumori wo kono te de kanjitai |
Rather than spend thousands of days
I want just one embrace I want an embrace just for once I want to feel the warmth with my hands |
Itoshii hito yo anata wo yobu
Boku no soba de hohoende
Hohoemikakete ageru kara
Kono inochi horobosutoshite mo Sono inochi ubawazu ni itsuka Furetai |
My beloved, I call your name
Smile by my side I’ll give you my smile Even if I lose my life Without taking your life someday I want to touch you |
Ima yukkuri to
ugokidashita
Ima yukkuri to ugokidashita Anata no hoho ni kuchizuke wo Fureru hoho no nukumori wo |
Now slowly you start to
move
Now slowly I start to move I kiss on your cheek I feel the warmth that touches my cheek |
Dakiaeta yorokobi wa eien
|
The happiness of embracing each other
lasts forever
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar