Jumat, 13 Juli 2012

[LYRICS] Pygmalion – Mengurine Luka X Kagamine Len

Sung by Kagamine Len and Megurine Luka


Ini dia salah satu lagu Vocaloid kesukaanku. Lagu ini berjudul Pygmalion yang juga terinspirasi legenda dari Yunani. Intinya nih, lagu ini menceritkan Pygmalion (Len) yang mencintai patung buatannya (Luka) dan karena kepribadian Pygmalion, dewa pun memberinya anugerah yaitu menghidupkan patung itu (menjadi manusia). Kalau tertarik dengan cerita Pygmalion, baca selengkapnya dengan mengklik >>>>> http://pandoranoir.blogspot.com/2012/07/pygmalion.html

Nah! Uniknya lagu ini menceritakan dari dua sudut pandang. Yang pertama dari sudut pandang Len yang selalu mencintai Luka walau Luka sebuah patung. Dan yang kedua dari sudut pandang Luka yang juga mencintai Len akan tetapi ia tidak dapat bergerak karena ia sebuah patung. Romantis ya!! X3



Lyric:

Romanji Lyric
English Translation
Tsumetaku shiroi sekizou
Omokage ni sotto te wo nobasu toki
Omokage ni sotto te ga fureru toki
A cold white stone statue
When I quietly reach my hand for your simulacrum
When your hand touches my simulacrum
Akaku irozuku hoho
Aka ni somari irozuku hoho
Urei obiru hitomi
Anata ni aitai
The cheek turns red
The cheek blazes
And the eyes get depressive
I want to meet you
Imada minu anata no sugata
Ugokanu karada
Ishi no ori kara
Boku no te de sukuidashitai
Sukuidashite hoshii
Saa inochi yadore
Inochi ataete kudasai
Still I can’t see your figure
I can’t move my body
From the stone cage
I want to save you with my hand
Please save me out
Now be animated
Please give me anima
Itoshii hito yo anata wo yobu
Boku no soba de hohoende
Hohoemi kawaseru mono nara
Kono inochi horobosu to shite mo
Sono inochi ubawazu ni itsuka
Furetai , Ikusen no ai wo kataru yori
Anata no yubi ni kuchizuke wo
Fureru yubi ni kuchizuke wo
Negau no wa setsuna no deai dake
My beloved, I call your name
Smile by my side
If only I could exchange smiles
Even if I lose my life
Without taking your life someday
I want to touch you, Rather than tell you thousands of love
I want to kiss on your fingers
I want to kiss on your fingers that touch me
The only thing I wish is an ephemeral encounter
Ikusen no Ai wo kataru yori
Anata ga itsuka ikizuku youni
Watashi ga itsuka ikizuku youni
Kanawanu omoi nara
Kanaiwasenu omoi nara
Ikiru kachi nado nai
Ikiru kachi wa nai

I’ll tell you my endless love
So that you’ll breathe someday
So that I’ll breathe someday
If it’s a wish that won’t come true
If it’s a wish that will never come true
Life is no worth living.
Life is not worth living.
Donnani risou egiite mo
Yume de aete mo
Mezamereba yume
Genjitsu wa mujou
Boku no te no muryokusa wo shiru
Nani mo dekinakute
Aa
 kiseki okore
Kiseki okoshite kudasai

No matter how much I have ideals
No matter how much I can meet you in dreams
When I wake up, they are just dreams
Reality is cruel
I realize how powerless I am
I can do nothing
Ah, may a miracle happen!
Ah, please let a miracle happen
Itoshii hito yo, anata no hitomi ni
Itoshii hito yo,
atashi no hitomi ni
Utsuru boku wa buzamadarou
Utsutta anata no netsujou
My beloved, in your eyes
My beloved, in my eyes
I would be reflected pathetically
Your passion was reflected
Koi to iu mahou ga karadawo muchibamu
Koi to iu mahou kara inochi umareru
My body is eaten by magic called love
My life comes from magic called love
Ikusen no nibi wo sugosu yori
Tatta ichido no houyou wo
Ichido dake no houyou wo
Mukumori wo kono te de kanjitai
 Rather than spend thousands of days
I want just one embrace
 I want an embrace just for once
I want to feel the warmth with my hands
Itoshii hito yo anata wo yobu
Boku no soba de hohoende
Hohoemikakete ageru kara
Kono inochi horobosutoshite mo
Sono inochi ubawazu ni itsuka
 
Furetai
My beloved, I call your name
Smile by my side
I’ll give you my smile
Even if I lose my life
Without taking your life someday
I want to touch you
Ima yukkuri to ugokidashita
Ima yukkuri to ugokidashita
Anata no hoho ni kuchizuke wo
Fureru hoho no nukumori wo
Now slowly you start to move
Now slowly I start to move
I kiss on your cheek
I feel the warmth that touches my cheek
Dakiaeta yorokobi wa eien
The happiness of embracing each other lasts forever

Tidak ada komentar:

Posting Komentar